Hello! Em português temos muitas expressões e ditados interessantes com nomes de animais, como tirar o cavalinho da chuva, conversa para boi dormir, amigo da onça etc. Em inglês também temos, e hoje vamos aprender 8! E vamos propor um desafio a você: tentar entender a expressão pela explicação em inglês nos próprios títulos! Let's try?
Snail é lesma, e pace é passo (no sentido de ritmo de andar), então esta expressão quer dizer em passo de lesma, ou seja, andar muito devagar.
Ex:
Esta expressão brinca com a semelhança de som entre as palavras busy (ocupado) e bee (abelha). Sua tradução é estar ocupado como uma abelha, o que significa estar realmente cheio de coisas para fazer.
Ex:
O falcão (hawk) é uma ave de rapina, caçadora. Watch nesse caso quer dizer vigiar. Então watch like a hawk é vigiar algo muito cuidadosamente.
Ex:
Birdie é uma brincadeira com a palavra bird (pássaro) similar à que fazemos em português quando falamos catioríneo em vez de cachorro. Esta expressão tem uma equivalente em português: um passarinho me contou.
Ex:
Aqui novamente temos uma expressão com equivalente perfeito em português: se sentir como um peixe fora d'água.
Ex:
Em inglês, chicken (frango) é um símbolo muito usado para ter medo, ser medroso. Chicken out quer dizer se acovardar, não ter coragem de fazer alguma coisa por medo. Em português usaríamos a expressão amarelar para transmitir a mesma ideia.
Ex:
Se em português dizemos trabalhar como um burro de carga, em inglês dizemos trabalhar como um cachorro: work like a dog. A ideia dessa expressão é trabalhar muito duro. A diferença entre esta expressão e busy as a bee é que a ideia principal desta é o grande esforço de um trabalho pesado, já estar ocupado como uma abelha carrega mais a ideia de ter muitas coisas para fazer, estar sem tempo, estar muito ocupado.
Ex:
Em inglês eles dizem que estão com borboletas no estômago (to have butterflies in the stomach) para falar da sensação que nós, brasileiros, chamamos de frio na barriga e que sentimos quando estamos nervosos ou ansiosos.
Ex:
So, did you understand the English explanations in the titles? Depois de ler os exemplos e as explicações, reveja os títulos e as definições em inglês, esse é um jeito excelente de praticar ainda mais a leitura! E falando em praticar a leitura, sabia que em inglês eles não dizem que o som do cachorro é au au? Quer saber como eles dizem? Então venha ler nosso artigo: Saiba como são os sons dos animais em inglês. See you!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.