Aprenda 2 maneiras para dizer BEM FEITO em inglês

Michel Rosas
Michel Rosas10/03/2025

Aprenda 2 maneiras para dizer BEM FEITO em inglês #inset

Hello, there! Você já deve ter falado (e ouvido) muitas vezes a expressão "bem feito" em português, mas se você saberia como dizer a mesma coisa em inglês?

Na verdade, existem duas maneiras diferentes para dizermos "bem feito" em inglês, e o uso delas vai depender do contexto e da mensagem que queremos passar.

Então vamos entender melhor cada uma delas? Let's go!

Aprenda 2 maneiras para dizer BEM FEITO em inglês

1. PARA ELOGIAR ALGUÉM: WELL DONE

Nós podemos usar a expressão "well done" para dizer "bem feito" com o objetivo de elogiar alguém por ter feito algo corretamente ou com sucesso. Essa é uma das expressões mais comuns para reconhecermos o esforço de alguém e parabenizarmos por um trabalho bem feito, uma conquista acadêmica ou um desempenho excelente.

Além de well done, também podemos usar variações dessa expressão que tenham o mesmo sentido, como "good job" ou "nice work". Todas elas têm como objetivo parabenizar e motivar a pessoa a continuar executando um bom trabalho.

Now take a look at these examples:

  • Your presentation was really well done. Congratulations! (Sua apresentação foi muito bem feita. Parabéns!)
  • You got the highest score in the test? Well done! (Você teve a maior nota na prova? Muito bem!)
  • Well done, team! We finished the project ahead of schedule. (Muito bem, equipe! Terminamos o projeto antes do prazo.)

2. PARA "CRITICAR" ALGUÉM: SERVES YOU RIGHT

Já a expressão "serves you right" vai ser usada quando queremos dizer que alguém mereceu uma consequência negativa por suas próprias ações. É o famoso "bem feito!" no sentido de "isso aconteceu porque você procurou". Geralmente, essa expressão tem um tom de "lição aprendida", ou seja, ela indica que a pessoa está sofrendo as consequências de algo errado que fez antes.

Por exemplo, se alguém dirige sem cuidado e acaba batendo o carro, podemos dizer "serves you right", significando que foi uma consequência que já era esperada por causa do comportamento irresponsável. É como se estivéssemos dizendo "isso te serve bem como lição".

For example:

  • You didn't bring an umbrella and now you're soaked? Serves you right! (Você não trouxe um guarda-chuva e agora está encharcado? Bem feito!)
  • He was rude to everyone, and now nobody helps him. Serves him right! (Ele foi grosso com todo mundo, e agora ninguém o ajuda. Bem feito!)
  • She cheated on the test and got caught. Serves her right! (Ela colou na prova e foi pega. Bem feito!)

When was the last time you said "serves you right" to someone? And when was the last time someone said it to you? (Quando foi a última vez que você disse "bem feito" para alguém? E quando foi a última vez que alguém disse isso para você?)

Continue estudando com a gente no nosso artigo "Como se diz CARRO ALEGÓRICO em inglês?". See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
Aprenda 2 maneiras para dizer BEM FEITO em inglês | Alura Língua