Hey! How are you? Aprender inglês se torna cada vez mais interessante quando começamos a praticar as expressões que aprendemos, no nosso dia a dia. Neste conteúdo, vamos ensinar como dizer "AGUENTA AÍ" em inglês, uma frase bastante utilizada pelos nativos, em diferentes contextos. Are you interested? So let's get started!
Assim como no português, a frase "aguenta aí" ou "aguente firme" pode ser utilizada em diversas situações e para dizer isso em inglês é usada a expressão "HANG IN THERE". Provavelmente, você já deve tê-la ouvido enquanto assistia um seriado ou filme, então, vamos entender como essa expressão funciona.
(TO) HANG IN THERE, é uma expressão formada pelo verbo regular (TO) HANG que significa (pendurar / suspender) e como já sabemos, muitas palavras e verbos em inglês ganham novos sentidos quando formam expressões idiomáticas. Ao se tratar de um verbo, ele se modifica de acordo com o tempo verbal, portanto, atenção à sua conjugação:
Infinitive form: to hang | Past form: hung | Past participle: hung | Continuous: hanging |
Now, you can check some examples:
Nestes primeiros exemplos, (TO) HANG IN THERE é dito como uma forma de incentivar a alguém a não desistir, embora haja dificuldades:
College is tough during the test week, but hang in there, you'll get the best grades. (A faculdade é difícil durante a semana de provas, mas aguente firme, você terá as melhores notas.)
Hang in there, bad times don't last forever. (Aguente firme, os tempos ruins não duram para sempre.)
Um outro contexto para utilizar essa frase é dando o sentido da pessoa esperar um pouco, aguardar em algum lugar:
I know I'm late for the presentation! Just hang in there, I'm coming! (Eu sei que estou atrasado para a apresentação! Aguenta aí, estou chegando!)
Hang in there, I'll be right back with the dessert. (Aguenta aí, eu já volto com a sobremesa.)
You can't dance with this old dress! Hang in there, I think I have something to lend you. (Você não pode dançar com este vestido velho, aguenta aí, acho que tenho algo para lhe emprestar.)
A expressão também pode ser dita a uma pessoa para que ela seja mais paciente, ter mais calma, pois as coisas vão se resolver em algum momento:
We can't work because of the pandemic, but we are hanging there and hoping that things will get better soon. (Não podemos trabalhar por causa da pandemia, mas estamos aguentando firme e esperando que as coisas melhorem em breve.)
I was planning to drop out of college, but I hung in there and realized it was just a difficult time, but it would pass. (Eu estava planejando largar a faculdade, mas aguentei firme e percebi que era só um momento difícil, mas iria passar.)
That's nice! Viu como apenas uma expressão pode ser tão útil em diferentes situações? Agora que você sabe como dizer "aguenta aí" ou "aguente firme" em inglês, temos uma dica para sua próxima leitura: VERY - Conheça 12 palavras em inglês para usar no lugar desse termo. Take care!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.