Então você já consegue conversar um pouco em inglês e quer colocar isso em prática, mas tem muita vergonha e medo de ficar gaguejando. Ou então você já tentou conversar com gringos, mas a conversa não flui muito e fica meio robótica, sempre no esquema pergunta-resposta, pergunta-resposta. A verdade é que, quando falamos em português, uma grande parte do que estamos dizendo são apenas palavras que não passam nenhum conteúdo. Usamos essas palavras apenas para preencher espaços na fala e deixar a conversa fluir melhor. Um exemplo:
- "Então, aí eu fui na casa do Pedro, sabe?"
- "E acredita que ele já estava bêbado? Aff...bom, cada um sabe da própria vida!"
As palavras em negrito correspondem a quase metade do texto e não estão passando nenhuma mensagem, mas sem elas provavelmente esse texto ficaria bem robótico. É isso que chamamos em inglês de fillers, ou preenchedores, e eles servem exatamente para isso: preencher "espaços vazios" em uma conversa e deixá-la mais natural.
É normal hesitar quando se está falando em outra língua e pensando em alguma coisa, até nativos hesitam, mas por que não aprender a hesitar como um nativo? Além de te dar mais algum tempo para pensar no que dizer, eles fazem com que o seu inglês pareça ainda melhor do que realmente é.
Veja abaixo uma lista dos 8 fillers mais comuns, que irão te ajudar a levar o seu inglês para o próximo nível:
1 - Well..."
Esse é provavelmente o filler mais comum em inglês, e você já deve ter ouvido. Ele corresponde ao nosso "Bem...", "Bom..." ou "Então...", quando vamos começar a falar sobre algo ou dar uma explicação. Ex.:
- Why were you late for work? (Por que você se atrasou pro trabalho?)
- Well, the bus broke down. (Bem, o ônibus quebrou.)
2 - "...you know?"
Também é bem comum, e equivale ao nosso "...sabe?", quando buscamos por confirmação de algo que acabamos de dizer. Também pode ser usado no começo de uma frase, para introduzir o que vamos dizer em seguida. Ex.:
- You know, I didn't think it was so hard. (Sabe, eu não sabia que era tão difícil.)
- He's always been in love with her, you know? (Ele sempre foi apaixonado por ela, sabe?)
3 - "Like"
É praticamente igual ao nosso "tipo", que quando usado em excesso pode soar até mal, mas funciona bem se usado com moderação. Ex.:
- We were drinking and suddenly he became like... very aggressive. (Nós estávamos bebendo e, de repente, ele ficou tipo... muito agressivo.)
4 - "I see"
Serve para demonstrar compreensão com o que a outra pessoa acabou de dizer. Em português diríamos algo como "Entendi" ou "Arram". Ex.:
- I can't come at 2 because I have a meeting. (Eu não posso vir às 2 porque eu tenho uma reunião.)
- I see. Can you come later? (Entendi. Você pode vir mais tarde?)
5 - "Actually"
É equivalente ao nosso "na verdade", e pode ser usado tanto para enfatizar ou detalhar mais uma frase quanto para mostrar uma contradição de algo dito anteriormente. Ex.:
(enfatizando/detalhando)
- I can’t believe she actually said that. (Eu não posso acreditar que ela disso mesmo aquilo.)
(contradição)
- Are you a journalist? (Você é jornalista?)
- No. Actually, I'm an engineer. (Não, na verdade eu sou engenheiro.)
6 - "Let me see..."
Também usado como introdução, geralmente quando estamos em dúvida ou não sabemos exatamente a resposta a algo e precisamos de um tempo para pensar ou calcular. Em português usaríamos o "Deixa eu ver...". Ex.:
- At what time did he leave? (Que horas ele saiu?)
- Let me see... it was just after lunch, so probably around two. (Deixa eu ver... foi logo depois do almoço, então provavelmente perto das duas.)
7 - "Anyway"
É um advérbio, e significa "de qualquer forma", "apesar de tudo", "mesmo assim". Também pode ser usado no mesmo sentido que usamos "afinal", para dar ênfase. Ex.:
(enfatizando)
- Why do I have to be go anyway? (Por que eu preciso ir afinal?)
(sentido "de qualquer forma")
- You're ugly, but I love you anyway. (Você é feio, mas eu te amo mesmo assim.)
8 - "By the way..."
Bem conhecida por causa da música do Red Hot Chili Peppers, essa expressão significa em português "Aliás..." ou "Falando nisso...". Ex.:
- Do you have any plans for Saturday? (Você tem planos no sábado?)
- Not really. By the way, my birthday party is on Sunday. You're invited! (Não. Falando nisso, a minha festa de aniversário é no domingo. Você está convidado!)
Treine inserir essas expressões na sua fala no dia-a-dia. Pode treinar sozinho mesmo, assim é mais provável que você se lembre delas quando tiver que usar na vida real, e evite aqueles ããã's e humm's desconfortáveis.
E você conhece o método das mini-metas? É uma maneira de aprender inglês de maneira mais eficiente!