Hey! How are you doing? It's so nice to see you here. Às vezes, quando algumas palavras têm significados muito semelhantes, podem ser facilmente confundidas. Por isso, o assunto deste artigo te ajudará a compreender melhor os termos FROM ... TO e ... THROUGH e como e quando utilizá-los em inglês?
Os termos FROM ... TO e FROM...THROUGH em português tem os mesmos significados, porém são usados em contextos e situações diferentes.
Assim, podemos ver que há diferenças entre ambos: FROM ... TO é usado para indicar algo relacionado a dias, meses e anos.
FROM...TO em inglês, significa (de...a...). É utilizado para falar sobre algo que aconteceu de um ponto até outro, como em horas, dias, meses e anos. FROM ... TO, pode ser utilizado para se referir de hora a tal hora. É um uso mais universal em inglês. Let's check some examples with "FROM ... TO":
The toy store just is open from 8am to 6pm. (A loja de brinquedos está aberta das oito da manhã até às seis da tarde.)
My mother and I do exercises from 6:30pm to 8:30pm. (Eu e minha mãe fazemos exercícios das seis e meia às oito e meia da noite.)
I wasn't in NY from 2002 to 2005. (Eu não estava em Nova York de 2002 a 2005.)
Were you in Santa Catarina from winter to summer? (Você estava em Santa Catarina do inverno ao verão?)
Was she quarantined from March to June? (Ela estava de quarentena de março a junho?)
O termo FROM...THROUGH em português, assim como o FROM...TO significa (de...a...). Também pode ser usado em contextos que se referem a tempo como dias, meses e anos, exceto em relação a horas. É mais usado no Reino Unido e em algumas regiões dos Estados Unidos, mas o FROM...TO é mais neutro.
O "FROM" pode ou deve ser omitido em alguns casos. Vejamos em quais contextos gramaticais podemos utilizar FROM...THROUGH:
I work Monday through Saturday. (Eu trabalho de segunda a sábado.)
Jules and I are going to stay at our grandmother's from December through January. (Jules e eu vamos ficar na casa da nossa avó de dezembro a janeiro.)
We can't go on vacation from December through February. (Não poderemos sair de férias de Dezembro a Fevereiro.)
My mother wasn't in Rome from 1995 through 1999. (Minha mãe não esteve em Roma de 1995 a 1999.)
So, you were at your boyfriend's house from Wednesday through Monday? (Então, você estava na casa do seu namorado de quarta a segunda?)
Well, esperamos que este conteúdo tenha te ajudado a compreender melhor sobre esses termos em inglês. Nesse idioma há muitos exemplos de palavras com significados parecidos e, pensando nisso, selecionamos um artigo para você continuar sua leitura: NO ONE, NOBODY, EVERYONE e EVERYBODY - Diferença dos termos em inglês. See you around! Bye!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.