JUST vs STILL - Quando usá-los em inglês?

felipebenincasaseo
felipebenincasaseo26/11/2020

JUST vs STILL - Quando usá-los em inglês? #inset

What's up! Are you ok? O assunto de hoje é muito importante para você que busca compreender e falar inglês de forma correta. Isso porque vamos explicar sobre os advérbios de tempo just e still, e quando usá-los em um diálogo, sem fazer confusão entre eles. Shall we begin?

Quando usar STILL em inglês?

A palavra STILL significa uma ação que se iniciou no passado e continua acontecendo até o momento presente, ela pode ser traduzida como (ainda). STILL é um advérbio utilizado em frases afirmativas, interrogativas e negativas, em inglês. Além disso, o termo está sempre acompanhado por um sujeito e um verbo na frase. Let's take a look at some examples:

Affirmative (Afirmativa):

  • I'm gonna raise the temperature, it's still very cold in here. (Eu vou aumentar a temperatura, ainda está muito frio aqui.)

  • I'm still hungry. Let's make something to eat. (Eu continuo com fome. Vamos fazer algo para comer.

Negative (Negativa):

  • These pants still don't fit me. I have to go on a diet. (Essas calças ainda não me servem. Eu tenho que fazer uma dieta.)

  • I still haven't finished reading this book. (Eu ainda não terminei de ler este livro.)

Interrogative (Interrogativa):

  • Do you still work for that company that sells electronics? (Você ainda trabalha para aquela empresa que vende eletrônicos?)

  • Are you still going to English classes? (Você ainda está indo para as aulas de inglês?)

Quando usar JUST em inglês?

A palavra JUST pode ter vários sentidos em inglês, porém, nesse contexto temporal, ela pode significar: now/very recently (agora/muito recentemente), segundo o dicionário de Cambridge. Outras formas de interpretar essa palavra são: acabar de (fazer algo), agora mesmo, ainda agora, agora há pouco e quase agora. Ou seja, algo quase imediato, que acabou de ocorrer. See some examples below:

  • Tina and Tom have just come back from Brazil. (Tina e Tom acabaram de voltar do Brasil.)

  • I called Jimmy's mom, she said he just left home. (Eu liguei para a mãe do Jimmy, ela disse que ele saiu agora há pouco de casa.)

  • I heard that Doug just left his job. (Ouvi dizer que Doug acabou de deixar o emprego.)

  • Did you paint this just now? The ink is fresh. (Você pintou isso quase agora? A tinta está fresca.)

  • Was that you that just called me? (Foi você que me ligou agora há pouco?)

E então? Conseguiu entender a diferença entre os dois termos em inglês? É muito importante saber utilizar os advérbios de tempo corretamente, para não confundí-los na hora que estiver conversando.

Por essa razão, selecionamos um artigo muito importante para sua próxima leitura: Saiba quando usar ALREADY e YET em inglês. Dois termos que você precisa conhecer para não errar na hora de falar sobre tempo. Thank you for joining us. See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
JUST vs STILL - Quando usá-los em inglês? | Alura Língua