O que significa a expressão MY BAD em inglês?

Michel Rosas
Michel Rosas3 dias atrás
O que significa a expressão MY BAD em inglês?

Hello, there! "My bad" é uma daquelas expressões que a gente ouve o tempo todo em inglês, seja em conversas do dia a dia ou também em filmes e séries.

Mas você sabe o que essa expressão realmente significa?

Ela é bastante informal e usada com muita frequência, então entender exatamente o seu significado vai ajudar a tornar o seu inglês muito mais natural.

Confira abaixo o que significa "my bad" e quais são as expressões equivalentes que temos em português. Check it out!

O que significa a expressão MY BAD em inglês?

Para entender melhor como usamos a expressão "my bad", dê uma olhada na definição abaixo do Urban Dictionary:

A way of admitting a mistake, and apologizing for that mistake, without actually apologizing.

Ou seja, nós usamos "my bad" para admitir um erro ou assumir a culpa por alguma coisa. É como se nós estivéssemos pedindo desculpas, mas de maneira informal.

Outra observação importante é que "my bad" não é uma expressão séria, que envolve um pedido de desculpas formal. Na verdade, quando alguém usa "my bad", ela só está dizendo um "erro meu" ou "desculpa aí", mas sem lamentar de verdade pelo que aconteceu.

Em português, a expressão mais parecida que temos com "my bad" é "foi mal". Ela também expressa um certo pedido de desculpas, mas sem realmente lamentar ou se desculpar formalmente.

"My bad" é uma expressão bastante casual. Ela é comum em conversas entre amigos e colegas de trabalho, mas não é recomendada em contextos muito formais, como e-mails profissionais mais sérios.

A ideia por trás da expressão é bem direta: ao dizer "my bad", a pessoa está reconhecendo rapidamente que cometeu um erro e seguindo em frente, sem precisar de uma explicação longa.

Now that you understand what this expression means, let's take a look at some examples?

  • Oops, my bad, I sent the email to the wrong person. (Ops, foi mal, mandei o e-mail para a pessoa errada.)
  • My bad, I misunderstood the requirements. (Erro meu, entendi errado os requisitos.)
  • Sorry, my bad! I thought the meeting was tomorrow. (Foi mal! Achei que a reunião fosse amanhã.)
  • That bug was caused by me. My bad. (Aquele bug foi causado por mim. Foi mal.)

Have you ever had to say "my bad" to someone? (Você já teve que dizer "my bad" para alguém?)

Continue com a gente no nosso artigo "CELEBRATE vs. COMMEMORATE - Qual usar no Ano Novo?". See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano