Hello! É sempre muito interessante conhecer a cultura do idioma que estamos aprendendo, e um meio muito fácil de fazer isso é se familiarizar com as expressões características dessa cultura. Hoje vamos fazer isso conhecendo melhor uma expressão muito usada: TO BE ALL OVER THE PLACE. Are you curious? Then let's learn together!
1. Significado
Vamos traduzir a expressão termo a termo?
- To be = ser/estar
- all over = por todos os lugares / em todas as partes
- the place = no espaço / no lugar
To be all over the place quer dizer estar espalhado por todos os lugares, em todas as partes. Geralmente seu sentido é negativo, pois indica bagunça, desorganização. E a expressão pode ser usada em sentido figurado ou literal. Let's see them both.
Sentido literal
Imagine que alguma coisa está literalmente espalhada por um cômodo, ou pela casa. Não é apenas "um jeito de dizer", é o que está acontecendo de fato. Você pode usar a expressão to be all over the place. Veja algumas sentenças:
- My office is a mess! I've left a window open and a strong wind blew my documents. Now they are all over the place. (Meu escritório está uma bagunça! Eu deixei uma janela aberta e o vento forte bagunçou meus documentos. Agora eles estão por toda parte.)
- My son's bedroom is unbelievably messy! His clothes are all over the place! (O quarto do meu filho é inacreditavelmente bagunçado. As roupas dele estão por toda parte!)
- How can a dentist be so sloppy?! Her tools are all over the place. (Como uma dentista pode ser tão desleixada?! As ferramentas dela estão por toda parte!)
Sentido figurado
O sentido figurado da expressão vem do sentido literal: a ideia é a de estar confuso ou bagunçado, incapaz de pensar com clareza ou tomar decisões acertadas. See some examples:
- Peter didn't establish a schedule for himself and now he's all over the place trying to handle college and his intership. (O Pedro não fixou uma agenda para ele e agora está todo confuso tentando lidar com a faculdade e o estágio dele.)
- Livia's husband died last week. Poor Livia... I'm helping her in every way I can because she's all over the place. (O marido da Livia morreu na semana passada. Coitadinha da Livia... Estou ajudando-a em tudo que posso porque ela está perdida.)
- Ever since Hermione stopped helping with the studies, Harry and Ron have been all over the place. (Desde que a Hermione deixou de ajudar com os estudos, o Harry e o Rony estão perdidos.)
2. Como usar a expressão "to be all over the place"
Na expressão to be all over the place o único elemento que varia é o verbo to be. Ele concorda com o sujeito e com o tempo verbal da sentença. O restante da expressão nunca muda.
I. Sujeito
- I am all over the place.
- You are all over the place.
- He/She/It is all over the place.
- We are all over the place.
- You are all over the place.
- They are all over the place.
II. Tempo verbal da frase
- My family is all over the place. (Present)
- Susan was all over the place. (Simple Past)
- My husband has been all over the place. (Present Perfect)
- Nathan and Jack had been all over the place. (Past Perfect)
- The books will be all over the place. (Future)
- The project is going to be all over the place. (Future)
When was the last time you felt you were all over the place? Um dos meios de nunca se sentir all over the place quando estamos aprendendo um idioma é sempre estar em contato com ele. Por isso recomendamos que você leia nosso artigo: O que significa a expressão IT MEANS THE WORLD TO ME? See you!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês.
Ou baixe nossa apostila que te ensina
como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol?
Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.