Hello, there! Você já ouviu a expressão put your foot in your mouth? Se a traduzirmos palavra por palavra teremos colocar o seu pé na boca, o que não faz muito sentido.
Então continue lendo para aprender o que ela significa e em quais situações é usada, para não ficar com cara de dúvida quando ouvir por aí. Check it out!
Antes de mais nada, vamos dar uma olhada na definição do Cambridge Dictionary. Take a look:
to say or do something that you should not have, especially something that embarrasses someone else (dizer ou fazer alguma coisa que você não deveria, especialmente alguma coisa que deixa outra pessoa envergonhada)
Ou seja, esta expressão é usada quando, por acidente, você diz alguma coisa que não deveria. Infelizmente ela não tem uma tradução adequada para o português, então cada frase deve ser interpretada e traduzida dentro do próprio contexto.
Lembre-se de que quando você usar esta expressão você deve substituir o possessivo your (seu, sua) pelo possessivo correspondente de "quem falou algo que não deveria". Pode ser my, our, his, her etc.
E uma variação que também é possível de encontrar por aí é a expressão put your foot in it, e o significado é exatamente o mesmo.
Now let's take a look at some examples?
Have you ever put your foot in your mouth? (Você já disse algo que não deveria?) Continue estudando com a gente para ampliar o seu vocabulário e aprender mais expressões com o nosso artigo "Como se diz TORCER PARA UM TIME em inglês?". See you!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.