Hey! What's up? Everything's fine? Como sabemos, muitas palavras em inglês acabam confundindo a mente, por terem significados semelhantes. Por isso, o assunto deste artigo te ajudará a compreender melhor a diferença entre os termos HISTORY e STORY em inglês, quando e como utilizá-los. Let's get to it.
Os termos HISTORY e STORY em inglês têm quase o mesmo significado, "história", porém são usados em contextos diferentes. O substantivo HISTORY é usado para indicar algo real que aconteceu no passado. Enquanto isso, STORY é usado para casos de narrativa de um fato ou algo fictício como lendas, contos, etc.
HISTORY em inglês significa história. É utilizado em contextos em que vai se falar sobre algo que já tenha acontecido anteriormente, como fatos históricos da humanidade, sobre lugares ou outros ocorridos. Look at some examples using the word 'history':
You can learn about the history of the world in school. (Você pode aprender sobre a história do mundo na escola.)
I'm reading about the history of princess Diana. (Estou lendo sobre a história da princesa Diana.)
Sorry, I don't like history. (Desculpe, eu não gosto de história.)
Do you know the history of the USA? (Você conhece a história dos Estados Unidos?)
Is she a history student? (Ela é uma estudante de história?)
Do you think that I need to learn more about history? (Você acha que eu preciso aprender mais sobre história?)
O termo STORY em inglês significa história ou estória, apesar dessa palavra ser pouco utilizada em nosso dia a dia, e refere-se, geralmente, a contos, fábulas, estórias fictícias ou até mesmo quando alguém conta algo de sua própria imaginação. Vejamos alguns exemplos de como utilizar o termo STORY:
Wow, I really like to hear stories about fairies. (Uau, eu gosto muito de ouvir histórias/estórias sobre fadas.)
Please, tell me a different story, this one scared me. (Por favor, me conte uma história/estória diferente, essa me assustou.)
You can't tell the kids a ghost story. (Você não pode contar uma história/estória de fantasmas para as crianças.)
Stop making up stories, you don’t know anything. (Para de inventar histórias/estórias, você não sabe de nada.)
I don't know if he told her a story about princesses. (Não sei se ele contou a ela uma história/estória sobre princesas.)
Should I tell some funny stories? (Eu devo contar histórias/estórias engraçadas?)
Do they like scary stories? (Eles gostam de histórias/estória assustadoras/de medo?)
Esperamos que o artigo de hoje tenha te ajudado a entender melhor sobre essas palavras. Saiba que é comum ficar em dúvida sobre como utilizar corretamente alguns termos parecidos, principalmente no inglês. Pensando nisso, selecionamos outra leitura para você: Quando usar SOMEONE, SOMEBODY, ANYONE e ANYBODY em inglês. See you!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.