Qual é a diferença entre BUNNY, RABBIT e HARE?

Michel Rosas
Michel RosasOntem
Qual é a diferença entre BUNNY, RABBIT e HARE?

Hello, there! No próximo domingo muitas pessoas celebram a Páscoa, e durante essa semana é comum vermos em todos os lugares o famoso coelhinho da Páscoa.

Mas você sabia que em inglês existem 3 palavras para falarmos sobre "coelho"? São elas bunny, rabbit e hare, mas elas não significam exatamente a mesma coisa, existem diferenças que devem ser consideradas para usar a palavra certa na hora certa.

Então vamos entender melhor como e quando usar cada uma delas? Let's go!

Qual é a diferença entre BUNNY, RABBIT e HARE?

BUNNY

A palavra "bunny" é uma maneira carinhosa e informal de se referir a um coelho. Ela é muito usada com crianças, em desenhos animados e, claro, durante a Páscoa, como no famoso "Easter Bunny" ("Coelhinho da Páscoa").

Ou seja, bunny não é uma palavra técnica, e sim uma maneira mais leve e carinhosa para falar de um coelho, especialmente em contextos amigáveis ou infantis.

Take a look at these examples:

  • The kids are excited about the Easter Bunny. (As crianças estão animadas com o Coelhinho da Páscoa.)
  • She has a cute little bunny as a pet. (Ela tem um coelhinho fofo como animal de estimação.)
  • They decorated the house with bunny figures. (Eles decoraram a casa com figuras de coelhinho.)
  • My daughter loves bunny toys. (Minha filha adora brinquedos de coelhinho.)

RABBIT

Já a palavra "rabbit" é a maneira mais neutra e comum para se referir ao coelho. É a palavra que nós vamos usar em contextos gerais, científicos ou do dia a dia.

Ou seja, se você estiver falando do animal de forma direta, sem querer usar uma linguagem afetiva e carinhosa, prefira usar a palavra rabbit.

For example:

  • We saw a rabbit in the garden. (Nós vimos um coelho no jardim.)
  • She has a pet rabbit at home. (Ela tem um coelho de estimação em casa.)
  • Rabbits eat vegetables like carrots and lettuce. (Coelhos comem vegetais como cenoura e alface.)
  • I'm reading a book about wild rabbits. (Eu estou lendo um livro sobre coelhos selvagens.)

HARE

Por último, a palavra "hare" também se refere a um animal parecido com o coelho, mas é uma espécie diferente. Agora estamos falando das lebres. Elas costumam ser maiores, mais rápidas e têm orelhas mais longas do que os rabbits.

Além disso, hare aparece bastante em histórias, expressões e contextos mais literários, como na famosa fábula "The Tortoise and the Hare" ("A Tartaruga e a Lebre").

No dia a dia é menos comum usar a palavra hare, mas é importante reconhecer a diferença.

Take a look:

  • The hare is faster than the rabbit. (A lebre é mais rápida que o coelho.)
  • He told the story of the tortoise and the hare. (Ele contou a história da tartaruga e a lebre.)
  • Hares live in open fields. (Lebres vivem em campos abertos.)
  • We spotted a hare while hiking. (Vimos uma lebre durante a caminhada.)

When you were a child, did you believe in the Easter Bunny? (Quando você era criança, você acreditava no coelhinho da Páscoa?)

Continue estudando com a gente no nosso artigo "Como dizer ANDAR de 5 maneiras diferentes em inglês". See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
Qual é a diferença entre BUNNY, RABBIT e HARE? | Alura Língua