Hello, there! Quando estamos aprendendo inglês, é comum encontrarmos palavras que parecem semelhantes, mas que possuem significados e usos bem diferentes. Dois exemplos clássicos disso são "complement" e "compliment".
Continue lendo para descobrir qual é a diferença que existe entre essas duas palavras e como usá-las corretamente. Check it out!
Qual é a diferença entre COMPLEMENT e COMPLIMENT?
Essas duas palavras, além de serem parecidas entre si, também lembram muito a palavra "complementar" em português, mas você deve tomar cuidado para não confundi-las. Take a look:
COMPLEMENT
Complement, com "e", refere-se a algo que completa ou melhora outra coisa. Em português, podemos traduzir como "complemento" ou "complementar". For example:
- This wine is a perfect complement to the meal. (Este vinho é um complemento perfeito para a refeição)
- Her skills as a manager complement his technical expertise. (As habilidades dela como gerente complementam a expertise técnica dele.)
- The software has features that complement the hardware perfectly. (O software tem recursos que complementam perfeitamente o hardware.)
COMPLIMENT
Já a palavra compliment, com a letra "i", é considerada uma falsa amiga, porque ela se parece com a palavra "complemento" em português, mas, na verdade, significa "elogio" ou "elogiar".
Observe também que quando queremos "elogiar alguém POR alguma coisa" usamos a preposição on (compliment someone ON something). Take a look:
- She received many compliments after the presentation. (Ela recebeu muitos elogios depois da apresentação.)
- They complimented the chef on the delicious meal. (Eles elogiaram o chef pela refeição deliciosa.)
- Receiving compliments boosts my confidence. (Receber elogios aumenta minha confiança.)
Have you ever confused complement and compliment? And how do you feel when you receive a compliment? (Você já confundiu complement e compliment? E como você se sente quando recebe um elogio?)
Continue estudando com a gente no nosso artigo "O que é um RUNNY NOSE?". See you!