Qual é a diferença entre HAND OUT e HAND OVER?

Michel Rosas
Michel Rosas12 de Fevereiro
Qual é a diferença entre HAND OUT e HAND OVER?

Hello, there! Você já ouviu as phrasal verbs "hand out" e "hand over"? É muito comum as duas serem confundidas, porque ambas indicam que alguma coisa está sendo entregue para outra pessoa.

Mas embora elas tenham essa similaridade do significado de entregar algo, elas devem ser usadas em contextos totalmente diferentes. Dê uma olhada abaixo e veja exatamente qual é a diferença que existe e quando devemos usar "hand out" e "hand over". Check it out!

Qual é a diferença entre HAND OUT e HAND OVER?

Antes de mais nada, lembre-se que o verbo to hand pode ser usado para dizer que alguma coisa está sendo entregue para uma pessoa usando as mãos. Além disso, esse é um verbo regular, com a sua forma no passado sendo handed. Now take a look:

HAND OUT

A phrasal verb "hand out" significa distribuir alguma coisa para várias pessoas. A ideia aqui é entregar algo individualmente para um grupo, como papéis, presentes, panfletos ou materiais.

Essa expressão é muito comum em salas de aula, reuniões, eventos ou situações em que alguma coisa está sendo distribuída para todo mundo. O foco está na distribuição coletiva, e por isso essa phrasal verb pode ser usada tanto em contextos formais quanto informais.

Take a look at these examples:

  • The teacher handed out the exams. (O professor distribuiu as provas.)
  • They were handing out flyers in the street. (Eles estavam distribuindo panfletos na rua.)
  • She handed out gifts to the children. (Ela distribuiu presentes para as crianças.)
  • The manager handed out new guidelines to the team. (O gerente distribuiu novas diretrizes para a equipe.)
  • Volunteers handed out food to the homeless. (Voluntários distribuíram comida para pessoas em situação de rua.)

HAND OVER

Já "hand over" também é usada para dizer que uma coisa está sendo entregue, mas nesse caso estamos falando de entregar algo formalmente ou transferir responsabilidade, controle ou posse para outra pessoa.

Diferente de hand out, aqui não estamos falando de distribuir para várias pessoas, mas sim de passar algo específico para uma pessoa específica, e muitas vezes em um contexto mais sério, formal ou oficial. Pode ser entregar documentos, dinheiro, chaves ou até o controle de uma empresa.

Take a look:

  • He handed over the keys to the new owner. (Ele entregou as chaves ao novo proprietário.)
  • Please hand over your passport. (Por favor, entregue seu passaporte.)
  • She handed over the documents at the reception. (Ela entregou os documentos na recepção.)
  • The CEO handed over control of the company. (O CEO transferiu o controle da empresa.)
  • The suspect was handed over to the police. (O suspeito foi entregue à polícia.)

Can you think of a real example for each of these phrasal verbs? (Você consegue pensar em um exemplo real para cada uma dessas phrasal verbs?)

Continue estudando com a gente no nosso artigo "Aprenda duas maneiras para pronunciar PRESENT em inglês". See you!

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano