Hello, there! Você já sabe que as preposições em inglês são super importantes e que elas podem alterar completamente o significado de uma expressão. Esse é o caso de on time e in time, que parecem ser a mesma coisa, mas na verdade são bem diferentes.
Se você nunca viu diferença entre elas, este é o momento de aprender para não ficar em dúvida e até ensinar outras pessoas depois. Let´s study together, then?
Qual é a diferença entre ON TIME e IN TIME?
ON TIME
A expressão on time é usada quando queremos dizer que alguém é pontual ou que alguma coisa aconteceu na hora programada. Pretty simple, right?
O que é importante entender é que on time nunca acontece nem antes e nem depois do combinado: é sempre pontualmente na hora certa, por isso a tradução pode ser variações disso, como na hora combinada, na hora prevista, na hora certa etc.
Take a look at some examples:
- He´s always late for work. He never arrives on time. (Ele está sempre atrasado para o trabalho. Ele nunca chega na hora.)
- Let´s start and finish the meeting on time, because I have a lot of things to do. (Vamos começar e terminar a reunião na hora certa, porque eu tenho muitas coisas para fazer.)
- Oh no, the road is blocked! We´ll never get there on time. (Ah não, a rua está bloqueada! Nós nunca vamos chegar lá na hora.)
IN TIME
Por outro lado, in time é o equivalente a quando dizemos a tempo, ou seja, essa expressão é usada quando uma coisa acontece antes do horário previsto.
Mas não só isso: na maioria das vezes, usamos in time para deixar subentendido que uma coisa ruim poderia ter acontecido se outra coisa não tivesse acontecido antes.
Veja a diferença entre as duas frases abaixo:
- I arrived at the airport on time. (Eu cheguei no aeroporto na hora certa.)
- I arrived at the airport in time for my flight. (Eu cheguei no aeroporto a tempo do meu voo.)
No primeiro exemplo, a pessoa se programou, já sabia qual era o horário previsto para chegar no aeroporto, e chegou na hora certa. Já no segundo exemplo a pessoa provavelmente se atrasou, houve algum imprevisto, mas conseguiu chegar a tempo de pegar o voo (e se ela não tivesse chegado a tempo, ela teria perdido o voo).
Did you understand the difference? Now take a look at some more examples:
- She came from Europe just in time for Christmas dinner with her family. (Ela chegou da Europa bem a tempo para o jantar de Natal com sua família.)
- Thank God I was able to finish the presentation in time for the meeting. (Graças a Deus eu consegui terminar a apresentação a tempo da reunião.)
- Excellent, we arrived at the theater just in time to see the play. (Excelente, nós chegamos no teatro bem a tempo de ver a peça.)
Are you usually on time? Continue aprendendo mais expressões com time no nosso próximo artigo: "Aprenda expressões em inglês com TIME". See you!