Hello, there! Um novo ano está começando e muitas pessoas gostam de estabelecer metas e objetivos para os próximos meses.
Mas quando queremos dizer que os objetivos foram alcançados, existem dois verbos que costumam confudir os estudantes de inglês: to reach e to achieve.
Se você também tem dúvidas de qual verbo utilizar pra contar pra todo mundo que você alcançou seus objetivos, confira abaixo a diferença entre eles. Let's go!
Qual é a diferença entre REACH e ACHIEVE?
TO REACH
O verbo reach pode ser traduzido como alcançar, e nesse caso você deve pensar no sentido físico, ou seja, uma coisa que você consegue tocar.
Por exemplo, se você quiser pegar um livro e ele está lá no alto da estante, bem longe, você pode dizer que ele está "out of reach", ou seja, "fora de alcance".
Mas o verbo reach também pode ser usado no sentido figurado. Pense, por exemplo, que você está viajando e ainda não chegou a um determinado ponto da estrada. Você pode dizer, por exemplo, "I haven't reached that point yet" ("Eu ainda não cheguei naquele ponto").
Por último, o verbo reach também pode ser usado em situações indesejadas, como "alcançar um ponto sem saída" (reach a dead end) ou então "alcançar níveis alarmantes" (reach alarming levels).
TO ACHIEVE
Já o verbo achieve também pode ser traduzido como alcançar, mas nesse caso você deve pensar em uma conquista, isto é, quando algo positivo é concretizado.
Por isso, quando queremos dizer "alcançar um objetivo", devemos usar o verbo achieve, ou seja, achieve a goal, já que essa é uma realização positiva, uma conquista.
Você também pode dizer, por exemplo, achieve success (alcançar sucesso), já que essa também é uma conquista. E, pensando nisso, mais uma dica: não é comum usarmos o verbo achieve em situações indesejadas, já que ele tem uma conotação bastante positiva.
Now that you know this difference, take a look at the examples below:
- She couldn't reach the top shelf in the store. (Ela não conseguia alcançar a prateleira mais alta na loja.)
- After years of hard work, she finally achieved her dream of owning a business. (Depois de anos de trabalho duro, ela finalmente alcançou o sonho de ter um negócio próprio.)
- The company aims to reach a wider audience with the new advertising campaign. (A empresa tem como objetivo alcançar um público mais amplo com a nova campanha publicitária.)
- If we work hard and stay focused, I'm sure we'll achieve our financial goals. (Se nós trabalharmos duro e ficarmos focados, tenho certeza de que vamos alcançar nossos objetivos financeiros.)
- The temperature reached record highs during the heatwave. (A temperatura atingiu máximas recordes durante a onda de calor.)
- She is determined to achieve success in her career. (Ela está determinada a alcançar sucesso em sua carreira.)
What are you going to do to achieve all your goals this year? (O que você vai fazer para alcançar todos os seus objetivos este ano?)
Uma boa dica é conferir o nosso último artigo sobre isso: "3 dicas para DEFINIR METAS para o ANO NOVO". See you!