Hello! Is everything ok? Do you want to speak English correctly and learn more about some similar words? Então, essa leitura é para você! Neste artigo, vamos falar sobre as diferenças dos termos SHIP, CHIP e CHEAP em inglês e seus significados. Veremos como utilizá-los corretamente em inglês e acrescentar conhecimento aos seus estudos.
As palavras SHIP, CHIP e CHEAP em inglês tem significados bem diferentes, mas suas pronúncias são bem parecidas e acabam por confundir quem está aprendendo uma nova língua. Conheça os contextos em que se pode usar cada termo em inglês:
O termo SHIP em inglês pode ter diferentes significados. Como verbo (to ship), ele significa "enviar", e é muito usado no contexto online, de enviar um pacote, por exemplo. Já como substantivo, ele significa "navio". Vamos ver nos exemplos a seguir:
Como verbo:
I'll ship the clothes next week. (Enviarei as roupas na próxima semana.)
Don't forget to ship the books. (Não se esqueça de enviar os livros.)
Como substantivo:
I gave my mother a trip on a cruise ship. (Eu dei à minha mãe uma viagem em um navio de cruzeiro.)
At what time is the ship departing? (A que horas o navio partirá?)
CHIP, pode significar (batata frita / chip eletrônico / salgadinho / fatia) em inglês.
Note que há uma diferença entre o inglês americano e britânico aqui. No inglês britânico, "chip" seria a batata frita à qual estamos acostumados, já em inglês americano essas seriam chamadas de "French fries". Porém, em inglês americanos, "chip" seria aquela batata frita de saquinho, de salgadinho.
Não caia também na tentação de usar essa palavra como um chip de celular. Em inglês o termo usado para isso é "SIM card".
Let's check some examples using "chip":
Today we will eat beans, rice, some eggs and chips at lunch time. (Hoje nós vamos comer feijão, arroz, alguns ovos e batatas fritas na hora do almoço.)
Amanda really likes to eat tortilla chips with salsa cream. (Amanda realmente gosta de comer salgadinho de tortilha com creme de salsa.)
I don't think that installing a chip on my pet is the better decision. (Não acho que instalar um chip no meu animal de estimação seja a melhor decisão.)
Karen tells me that she doesn't like chips. I think she's crazy. - so, they laugh. (A Karen me diz que ela não gosta de batatas fritas. Eu acho que ela é doida. - então, eles riem.)
O significado para o adjetivo CHEAP pode ser (barato / mão de vaca / mesquinho). Em inglês, é usado em situações em que se tem algo de valor não muito alto, o antônimo de algo "caro", e até mesmo para quem não gosta de gastar muito dinheiro. Check the examples:
These dresses are so cheap. I love them, I want two more. (Esses vestidos são tão baratos. Eu os amo, quero mais dois.)
My mother is so cheap. (A minha mãe é tão mão de vaca.)
My uncle is not cheap at all. (O meu tio não é nada mesquinho.)
Do you think that this mobile is cheap? I find it too expensive. (Você acha que este celular é barato? Eu o acho caro demais.)
We know that learning a new language can be hard sometimes. Mas, com um pouco de dedicação, temos certeza de que você irá conseguir! Esperamos que esse artigo tenha sido útil para você! Selecionamos outra leitura para agregar muito mais aos seus estudos: Quando usar PERSON, PERSONS, PEOPLE e PEOPLES em inglês?. See you next time! Bye!
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.