
How are you doing today? Everything is fine? Great! Hoje vamos desvendar qual o significado da expressão** "The early bird catches the worm"** em inglês. Are you curious? Então continue a leitura deste artigo para desvendar essa curiosidade.
O que significa a expressão “The early bird catches the worm" em inglês?
Vamos decifrar esse frase por partes, começando por The early bird:
- The early bird: "a person who gets up or arrives early", according to the Cambridge Dictionary. (Madrugador(a): "uma pessoa que acorda ou chega cedo", segundo o Cambridge Dictionary.)
Example:
- You father is an early bird. He wakes up every day by 5am. to go to work. (Seu pai é um madrugador. Ele acorda todos os dias às 5 da manhã para ir trabalhar.)
Em sequência vamos entender o verbo to catch:
- To catch: to take hold of something, especially if it's moving through the air. To capture, to take, are synonyms of this verb. (Segurar algo, especialmente se estiver se movendo pelo ar. Capturar, pegar, são sinônimos deste verbo.).
Example:
- I tried to catch a butterfly, but it flew away. (Eu tentei pegar uma borboleta, mas ela voou para longe.).
Agora, vamos aos significados dos substantivos bird e worm:
Bird: an animal with feather and wings for flight. (Pássaro: um animal com penas e asas para voar.).
Worm: a small animal that lives under the ground, with a long, narrow, soft and umid body, with no legs, arms or bones. (Minhoca: animal pequeno que vive embaixo da terra, com o corpo comprido, estreito, macio e úmido, sem pernas, braços ou ossos.).
Excelente! Chegou a hora de compreender a frase completa, fiquem atentos pois ela ganha um novo sentido. Let's check the meaning of the sentence "The early bird catches the worm" in english.
Popular saying - Ditado popular
Temos vários ditados populares em nosso idioma nativo, nos quais aprendemos com os pais, avós, amigos, na convivência do dia a dia. No inglês, é a mesma coisa! Os norte-americanos possuem ditados que podem remeter a uma frase brasileira muita conhecida. É o caso de "The early bird catches the worm", veja:
- "The early bird catches the worm": "said to advise someone that they will have an advantage if they do something immediately or before anyone else does it.", according to the Cambridge Dictionary. (É dito para aconselhar uma pessoa de que ela terá vantagem se fizerem algo imediatamente ou antes que alguém o faça.”, Segundo o Cambridge Dictionary.).
Porém, reconhecemos esse popular saying, quando ele trás o significado a seguir:
- If you wake up early, you will be able to be more productive throughout the day. (Se você acordar cedo, terá condições de ser mais produtivo ao longo do dia.).
Em outras palavras, "Deus ajuda quem cedo madruga".
Here's an example in a context:
Gina: I hate to wake up early to work, Lindsay. (Gina: Eu odeio acordar cedo para trabalhar, Lindsay.).
Lindsay: I understand, but have you ever heard the old saying "the early bird catches the worm"? In a few days you will be rewarded for that. (Lindsay: Eu entendo, mas você já ouviu o velho ditado "Deus ajuda quem cedo madruga"? Em alguns dias você será recompensado por isso.)
**Now, it's time to practice! **Se você gosta de aprender novas expressões em inglês, selecionamos um conteúdo para dar continuidade na sua leitura. Descubra o que significa a expressão em inglês "TO KEEP AN EYE ON".