Hoje vamos ver uma expressão muuuito usada em inglês, principalmente na linguagem coloquial - "What's up?".
Ela é uma abreviação de "What is up?", que traduzindo palavra por palavra ficaria algo como "O que está em cima?", algo que não faz muito sentido. Porém, na verdade ela é uma maneira de cumprimentar os outros e seria equivalente no Brasil à nossa expressão "E aí?" ou "Beleza?" (muitas vezes sem realmente esperar uma resposta completa da outra pessoa, assim como em português).
Ela é uma gíria tão usada que originou o nome do aplicativo "Whatsapp", uma brincadeira entre a expressão "What's up?" e a palavra "app" (aplicativo).
Exemplo de uso:
- Hey, Lucy. What's up? (Oi, Lucy. E aí?)
- Hi, John. Nothing new. (Oi, John. Nada de novo.)
Podemos ver essa expressão em uso no vídeo abaixo, no minuto 00:05, onde o garoto diz: "What's up Mr. Bumblebee. (E aí, senhor vespa/mamangaba).
https://www.youtube.com/watch?v=qZMjK8zMEu4
Essa expressão também pode ser usada com a preposição "with" (com), e aí o significado seria algo como "O que está rolando/rolou com...?" ou "O que está pegando com...?". Exemplos:
- Jake didn't come yesterday. What's up with him? (O Jake não veio ontem. O que está rolando com ele?)
- I guess he's sick. (Eu suponho que ele esteja doente.)
Outro exemplo:
- What's up with you? You look upset. (O que há com você? Você parece irritado.)
E existe a expressão fechada "What's up with that?", que é usada para expressar a sua dúvida sobre o motivo de algo ter acontecido, indicando que aquilo foi estranho ou anormal. Geralmente é usada como uma interjeição, apenas para expressar seu estranhamento e sem realmente esperar uma resposta da outra pessoa.
- She left without even saying goodbye. What's up with that? (Ela foi embora sem nem se despedir. Que estranho!)
Tranquilo, né? ;)
E você sabe como pedir algo pra viagem em inglês? Provavelmente não é como você está pensando!