FALSOS COGNATOS ou FALSE FRIENDS - lista com os mais comuns em inglês

felipebenincasaseo
felipebenincasaseo10/12/2019

Falsos Cognatos - Lista com os mais comuns em inglês #inset

**She pretended to be a famous artist. **Quantas vezes esse falso cognato já foi interpretado de forma errada? Talvez ele esteja sendo nesse exato momento pois algumas palavras possuem grafia e significado semelhantes em português, que são conhecidos como cognatos.

Let’s have a look at some cognates - Vamos dar uma olhada em alguns dos cognatos:

  • Animal

  • Capacity

  • Celebrate

  • Creative

  • Delicious

  • Dentist

  • Enthusiasm

  • Excellent

  • Famous

  • Favor

  • Feminism

  • Hospital

  • Imaginative

  • Important

  • Moral

  • Organization

  • Radical

  • Real

  • Tourist

So, how was it? A grafia das palavras e o significado são parecidos ou iguais, no entanto a pronúncia acaba sendo um pouco mais diferente.

Acontece, no entanto, que algumas palavras fazem um jogo muito parecido, elas têm uma grafia bem semelhante e um significado completamente distinto (esse fenômeno pode acontecer em qualquer idioma). Quando acontece isso, estamos tratando de falso cognatos, ou de false friends, como também é conhecido na língua inglesa.

Voltando a primeira frase do artigo, o que significa esse 'pretended'? Be careful when doing a test, false cognates are often used! (Tenha cuidado quando fizer um teste, falsos cognatos são geralmente utilizados!) Vamos começar então com o false cognate mencionado no começo do texto, a Alura preparou um artigo com alguns dos mais utilizados:

Pretend

  • When I want to pretend I am sleeping, I close my eyes. - Quando quero fingir que estou dormindo, fecho os olhos.
  • Confundido como: Pretender
  • Tradução: Fingir

Actually

  • Confundido como: Atualmente
  • Tradução: Na verdade

Application

  • Confundido como: Aplicação
  • Tradução: Inscrição

Attend

  • Confundido como: Atender
  • Tradução: Assistir, Participar

Anthem

  • Confundido como: Antena
  • Tradução: Hino

Baton

  • Confundido como: Batom
  • Tradução: Cacetete

College

  • Confundido como: Colégio
  • Tradução: Faculdade

Convict

  • Confundido como: Convicto
  • Tradução: Condenado

Coroner

  • Confundido como: Coronel
  • Tradução: Legista

Costume

  • Confundido como: Costumar
  • Tradução: Fantasia

Devolve

  • Confundido como: Devolver
  • Tradução: Transferir

Enroll

  • Confundido como: Enrolar
  • Tradução: Matricular-se, inscrever-se

Eventually

  • Confundido como: Eventualmente
  • Tradução: Finalmente
    • Nesse caso, "eventually" significa "eventualmente", mas também pode ser utilizado como "finalmente". ;-)

Exit

  • Confundido como: Hesitar
  • Tradução: Saída

Fabric

  • Confundido como: Fábrica
  • Tradução: Tecido

Foosball

  • Confundido como: Futebol
  • Tradução: Pebolim

Genial

  • Confundido como: Genial
  • Tradução: Agradável, amável

Intend

  • Confundido como: Entender
  • Tradução: Pretender

Lecture

  • Confundido como: Leitura
  • Tradução: Palestra

Library

  • Confundido como: Livraria
  • Tradução: Biblioteca

Lunch

  • Confundido como: Lanche
  • Tradução: Almoço

Mayor

  • Confundido como: Maior
  • Tradução: Prefeito

Novel

  • Confundido como: Novela
  • Tradução: Romance

Parents

  • Confundido como: Parente
  • Tradução: Pais (mãe e pai)

Pasta

  • Confundido como: Pasta
  • Tradução: Massa (alimento)

Patron

  • Confundido como: Patrão
  • Tradução: Cliente

Prejudice

  • Confundido como: Prejudicar
  • Tradução: Preconceito

Pull

  • Confundido como: Pular
  • Tradução: Puxar

Push

  • Confundido como: Puxar
  • Tradução: Empurrar

Realize

  • Confundido como: Realizar
  • Tradução: Perceber

Sensible

  • Confundido como: Sensível
  • Tradução: Sensato

Shoot

  • Confundido como: Chutar
  • Tradução: Atirar, fotografar/filmar

Support

  • Confundido como: Suportar
  • Tradução: Apoiar

Tax

  • Confundido como: Táxi
  • Tradução: Imposto

Valorous

  • Confundido como: Valorizado
  • Tradução: Corajoso

Quando se tratar de uma leitura, não deixe o benefício da dúvida prevalecer. Se puder recorrer a uma ajuda, procure primeiramente em dicionários bilíngues, dessa forma já está se expondo mais ao idioma, depois recorra a tradutores. Deixamos aqui embaixo dois artigos com os melhores dicionários e tradutores recomendados pela equipe Alura Língua.

Inglês e espanhol online de maneira eficaz!

Escolha um dos planos e tenha acesso aos cursos completos da plataforma

Plano Anual

12xR$40 ou R$480
Quero este plano

Plano Semestral

6xR$50 ou R$300
Quero este plano
FALSOS COGNATOS ou FALSE FRIENDS - lista com os mais comuns em inglês | Alura Língua