Hey, what's up? Besides studying English, have you been watching any series at the moment? If you are keen on north-american series, you might have heard the expression 'gotcha' . (E aí, como vai? Além de estar estudando inglês, você tem assistido alguma série no momento? Se você gosta de séries norte-americanas, você já deve provavelmente ter ouvido a expressão 'gotcha'.) Well, a ideia é que hoje suas dúvidas sobre o significado e a utilização acabem, shall we?
O gotcha é conhecido como uma das expressões mais utilizadas dentro da linguagem informal. Ela surge da frase 'I have got you'. Take a look:
As pessoas usam gotcha mais frequentemente como algo que pode ser traduzido para o português como 'entendi', sinalizando que compreenderam, que está tudo claramente assimilado. Há também os falantes que mencionam a expressão após uma brincadeira ou pegadinha com alguém próximo, significando 'te peguei' em português. Veja os exemplos abaixo:
Pete: Did you hear what I said? – Você ouviu o que eu disse?
Yan: Yeah, I gotcha! – Sim, entendi!
You don’t need to explain things over and over, I gotcha! – Não precisa explicar as coisas repetidamente, eu entendi!
Laquifa: Why do bicycles fall over? – Por que as bicicletas caem?
Willam: I don’t know, girl. – Eu não sei garota.
Laquifa: Because they are too tired! LOL gotcha! – Porque elas estão muito cansadas. LOL te peguei.
That pun has gotcha! – Aquele trocadilho me pegou!
Gotcha! – Te peguei/entendi!
Take a look at our latest articles, one of them is about jokes and puns. (Dê uma olhada nos nossos artigos mais recentes, um deles é sobre piadas e trocadilhos em inglês.)
Até então falávamos de uma abreviação para a expressão que marcava o tempo verbal no passado (gotcha). Se gotcha é a contração do passado, getcha é o verbo no presente e possui o mesmo significado, confira a formação abaixo:
I'm gonna getcha in this game! – Eu vou te pegar neste jogo!
Sometimes I try my best but it's hard to getcha. – As vezes eu tento o máximo mas é difícil de te entender.
Margareth: I was trying to tell him why I couldn't go to his prom party. He didn't seem to like. - Eu estava tentando falar pra ele porque eu não consegui ir a festa de formatura. Ele pareceu não ter gostado.
Pauline: Don't worry, I getcha! – Não se preocupe, eu te entendo!
A língua é viva, sendo assim está constantemente passando por adequações linguísticas e dessa forma criamos novas contrações. Let's some:
I am never going to give you up. Gonna e a contração do verbo (going to) utilizado para passar a ideia de futuro, ouviu a musica? Rick Astley comenta sobre seu amor.
Never gonna give you up. - Nunca vou desistir de você.
Never gonna let you down. - Nunca vou te desapontar.
O cantor de reggae, Bob Marley, também criou uma canção que carrega 'gonna' no título.
She's gonna call you soon. – Ela vai te ligar em breve.
Are you gonna travel this year? – Você viajará esse ano?
Let me know if you're gonna discuss the articles you read. - Me fale se você for discutir os artigos que você leu.
So, that's it for today. When are you gonna read our other articles? Confira esse sobre a gíria ain’t.
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.